0 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 1 00:04:38,478 --> 00:04:43,381 The Beginning 2 00:04:44,751 --> 00:04:51,122 PONYO ON THE CLIFF BY THE SEA 3 00:04:52,592 --> 00:04:57,359 Producer Toshio Suzuki 4 00:04:58,564 --> 00:05:00,862 Animation Katsuya Kondo Backgrounds Noboru Yoshida 5 00:05:01,000 --> 00:05:03,332 Color design Michiyo Yasuda Imaging Atsushi Okui 6 00:05:04,604 --> 00:05:09,405 Music Joe Hisaishi 7 00:05:10,610 --> 00:05:15,309 Songs performed by FUJIOKA FUJIMAKI & Nozomi Ohashi Masako Hayashi 8 00:05:16,582 --> 00:05:21,281 Voices Tomoko Yamaguchi Kazushige Nagashima 9 00:05:22,488 --> 00:05:27,357 Yuki Amami George Tokoro 10 00:05:28,561 --> 00:05:33,396 Yuria Nara Rumi Hiiragi Hiroki Doi Akiko Yano 11 00:05:34,534 --> 00:05:39,369 Kazuko Yoshiyuki Tomoko Naraoka 12 00:05:40,606 --> 00:05:45,703 Written and Directed by Hayao Miyazaki 13 00:06:48,941 --> 00:06:51,535 Sosuke, come right back! 14 00:06:51,811 --> 00:06:52,903 Okay. 15 00:08:33,346 --> 00:08:34,745 A goldfish... 16 00:08:47,593 --> 00:08:48,890 It's stuck. 17 00:09:06,279 --> 00:09:07,712 That was weird. 18 00:09:18,090 --> 00:09:19,318 Ow! 19 00:09:22,361 --> 00:09:23,885 Is it dead? 20 00:09:28,034 --> 00:09:30,002 It licked me... it's alive. 21 00:09:33,239 --> 00:09:35,173 Sosuke, we're leaving! 22 00:09:35,908 --> 00:09:39,071 Lisa, I caught a goldfish! 23 00:09:49,589 --> 00:09:53,958 This wind feels strange... Sosuke, I'm starting the car! 24 00:10:03,069 --> 00:10:04,229 Did you find her? 25 00:10:09,875 --> 00:10:12,935 What, captured by a human? 26 00:10:16,082 --> 00:10:18,642 This is bad... very bad. 27 00:10:44,910 --> 00:10:46,605 Are you dead? 28 00:10:54,720 --> 00:10:56,153 You're alive! 29 00:11:05,398 --> 00:11:09,459 Sosuke! I'm going to be late! 30 00:11:09,869 --> 00:11:12,861 Lisa! I caught a goldfish. 31 00:11:13,005 --> 00:11:14,495 A goldfish? 32 00:11:14,774 --> 00:11:17,004 Down by the rocks. 33 00:11:42,868 --> 00:11:46,235 I'm sorry, but you can't use weed killer here. 34 00:11:48,874 --> 00:11:54,676 Heavens no! This is pure sea water. It keeps me humidified. 35 00:11:54,814 --> 00:11:57,476 As long as it's not weed killer. 36 00:11:57,983 --> 00:11:59,280 Good day! 37 00:12:07,326 --> 00:12:09,351 This is very bad. 38 00:12:12,098 --> 00:12:13,827 What a creepy guy. 39 00:12:13,966 --> 00:12:17,163 But don't you say that about strangers, Sosuke. 40 00:12:17,303 --> 00:12:18,736 I won't. 41 00:12:18,871 --> 00:12:21,396 Are you taking that to school? 42 00:12:22,374 --> 00:12:23,864 Won't the teacher complain? 43 00:12:24,243 --> 00:12:27,906 Don't worry, I'll take care of you. 44 00:12:28,114 --> 00:12:29,581 She's cute! 45 00:12:36,422 --> 00:12:38,253 They're using the dry dock. 46 00:12:39,859 --> 00:12:42,384 Here, eat this before we get there. 47 00:12:43,629 --> 00:12:45,563 Maybe she's hungry. 48 00:12:46,465 --> 00:12:47,727 Want some? 49 00:12:49,135 --> 00:12:51,399 Hey, my cut is gone! 50 00:12:54,607 --> 00:12:57,405 I'm going to call her Ponyo. 51 00:12:58,110 --> 00:13:01,136 She's really special! She can do magic. 52 00:13:01,781 --> 00:13:04,477 She fixed my cut. 53 00:13:14,660 --> 00:13:16,628 Want some ham? 54 00:13:31,610 --> 00:13:35,569 - Ponyo likes ham, Lisa! - That makes two of us. 55 00:13:59,104 --> 00:14:00,628 Oh no... 56 00:14:03,375 --> 00:14:04,967 Disgusting! 57 00:14:05,311 --> 00:14:07,040 Hurry, Lisa! 58 00:14:15,988 --> 00:14:18,548 Such filth! Intolerable! 59 00:14:20,659 --> 00:14:22,058 Good morning! 60 00:14:28,834 --> 00:14:31,462 Look, Ponyo. There's our house. 61 00:14:52,825 --> 00:14:54,952 - I'll drop you here. - Okay. 62 00:14:55,094 --> 00:14:56,118 Have fun. 63 00:14:56,262 --> 00:14:57,820 See you. 64 00:14:59,198 --> 00:15:00,665 Morning. Sorry I'm late. 65 00:15:00,799 --> 00:15:02,664 Could you get Noriko's wheelchair? 66 00:15:18,250 --> 00:15:19,911 Good morning, Sosuke. 67 00:15:20,052 --> 00:15:22,816 I'm busy, Yoshie. Talk to you later. 68 00:15:22,955 --> 00:15:24,183 My! 69 00:15:24,323 --> 00:15:25,790 Hello, Sosuke. 70 00:15:25,925 --> 00:15:28,291 Can't talk now, Toki. 71 00:15:35,501 --> 00:15:38,026 Maybe the teacher will get mad. 72 00:15:39,738 --> 00:15:41,035 I know! 73 00:15:44,810 --> 00:15:47,779 Wait here. I'll be back soon. 74 00:15:50,449 --> 00:15:52,383 What if a cat comes? 75 00:16:02,995 --> 00:16:06,726 Stay here, I'll be right back. 76 00:16:14,139 --> 00:16:16,437 See you later. 77 00:16:18,477 --> 00:16:21,571 It's all right. She'll be just fine. 78 00:16:22,081 --> 00:16:24,379 Okay, thanks. Bye-bye. 79 00:16:24,783 --> 00:16:26,410 Good morning, teacher. 80 00:16:26,685 --> 00:16:27,811 Hello Sosuke. 81 00:16:27,953 --> 00:16:29,443 How are you? 82 00:16:34,593 --> 00:16:36,788 - Sosuke! - Kumiko... 83 00:16:36,929 --> 00:16:40,194 Like my dress? Mommy got it for me. 84 00:16:40,332 --> 00:16:41,424 Oh... 85 00:16:41,567 --> 00:16:43,296 Let's play, Sosuke! 86 00:16:43,435 --> 00:16:45,494 Not now. I'm busy. 87 00:16:45,637 --> 00:16:47,161 How come? 88 00:16:47,306 --> 00:16:50,798 - I told you, I'm busy. - You're no fun. 89 00:16:51,010 --> 00:16:52,034 Yeah! 90 00:17:13,632 --> 00:17:15,031 Ponyo! 91 00:17:22,374 --> 00:17:23,841 Sosuke! 92 00:17:24,043 --> 00:17:25,067 Kumiko... 93 00:17:25,210 --> 00:17:26,677 What's that? 94 00:17:26,879 --> 00:17:28,870 You're not supposed to bring stuff. 95 00:17:29,314 --> 00:17:33,341 But these trees aren't on school grounds. 96 00:17:33,485 --> 00:17:34,747 Show me. 97 00:17:36,088 --> 00:17:37,487 Oh, a goldfish. 98 00:17:37,723 --> 00:17:39,918 It's not a goldfish. It's Ponyo. 99 00:17:40,059 --> 00:17:42,323 Ponyo? I want to see! 100 00:17:42,661 --> 00:17:44,686 Promise not to tell? 101 00:17:44,830 --> 00:17:46,058 I promise. 102 00:17:48,167 --> 00:17:50,067 Isn't she cute? 103 00:17:56,408 --> 00:18:00,276 It looks fat. My goldfish is lots cuter. 104 00:18:22,701 --> 00:18:27,035 It's Kumiko's fault. She was mean to you. 105 00:18:30,742 --> 00:18:32,972 I'll give you some more water. 106 00:18:55,033 --> 00:18:56,057 Ponyo! 107 00:19:03,108 --> 00:19:04,075 You scared me. 108 00:19:09,481 --> 00:19:15,078 Why, how odd. That was Sosuke's voice. 109 00:19:15,854 --> 00:19:20,120 But he's supposed to be in school. 110 00:19:20,325 --> 00:19:22,452 I must be hearing things. 111 00:19:22,661 --> 00:19:24,822 Here I am, Yoshie. 112 00:19:26,398 --> 00:19:30,164 I knew I heard your voice. 113 00:19:31,336 --> 00:19:33,566 Do I have a secret? 114 00:19:33,705 --> 00:19:34,603 Yes! 115 00:19:34,740 --> 00:19:36,230 Bingo! 116 00:19:36,575 --> 00:19:39,100 Okay, what color is my secret? 117 00:19:41,747 --> 00:19:43,612 - Red! - Red! 118 00:19:44,082 --> 00:19:46,073 Good guess. 119 00:19:46,285 --> 00:19:48,412 How'd you know? 120 00:19:48,554 --> 00:19:49,816 Show us. 121 00:19:50,088 --> 00:19:51,385 All right. 122 00:19:53,892 --> 00:19:55,359 Oh, how pretty! 123 00:19:55,494 --> 00:19:57,018 Very cute! 124 00:19:57,229 --> 00:19:58,423 Her name is Ponyo. 125 00:19:58,564 --> 00:20:02,000 She loves ham and she can do magic. 126 00:20:02,534 --> 00:20:06,493 I cut my thumb, but she fixed it. 127 00:20:08,707 --> 00:20:12,370 I wonder if she'd fix our legs. 128 00:20:12,511 --> 00:20:16,504 We could run around just like you. 129 00:20:17,282 --> 00:20:20,649 Well, I'd have to ask Ponyo first. 130 00:20:20,786 --> 00:20:22,981 Can I take a look? 131 00:20:23,121 --> 00:20:24,383 Sure, Toki. 132 00:20:26,291 --> 00:20:29,021 Heavens, it has a face! 133 00:20:30,862 --> 00:20:34,855 Put it back before it brings a tsunami! 134 00:20:35,000 --> 00:20:37,662 You're so superstitious, Toki. 135 00:20:38,170 --> 00:20:41,571 That's what the old stories say. 136 00:20:41,740 --> 00:20:43,674 Fish like that are bad luck. 137 00:20:46,245 --> 00:20:49,578 The tsunami! It's here! 138 00:20:50,482 --> 00:20:52,712 The tsunami is here! 139 00:20:57,990 --> 00:20:59,423 What's wrong, Toki? 140 00:20:59,558 --> 00:21:01,992 Just look at my clothes! 141 00:21:10,035 --> 00:21:11,297 Sosuke! 142 00:21:16,308 --> 00:21:18,333 Sosuke! 143 00:21:24,249 --> 00:21:26,149 Sosuke! 144 00:21:26,351 --> 00:21:29,013 Come back here and apologize! 145 00:21:38,397 --> 00:21:42,094 Don't worry, I'll protect you. 146 00:21:44,069 --> 00:21:45,331 Sosuke. 147 00:21:48,940 --> 00:21:50,430 Sosuke. 148 00:21:54,646 --> 00:21:55,772 Ponyo! 149 00:21:58,283 --> 00:22:00,581 Ponyo. Sosuke. 150 00:22:01,286 --> 00:22:03,186 Ponyo... loves... 151 00:22:03,889 --> 00:22:05,379 ...Sosuke! 152 00:22:11,063 --> 00:22:12,394 I love you too. 153 00:22:12,998 --> 00:22:15,466 Ponyo loves Sosuke! 154 00:22:56,208 --> 00:22:57,607 Ponyo! 155 00:22:59,044 --> 00:23:01,706 Ponyo! 156 00:23:06,218 --> 00:23:08,049 Ponyo! 157 00:23:09,955 --> 00:23:11,980 Sosuke! 158 00:23:13,158 --> 00:23:15,126 Ponyo! 159 00:24:16,721 --> 00:24:19,849 Listen, Sosuke. Maybe it was fate. 160 00:24:19,991 --> 00:24:22,221 It just can't be helped. 161 00:24:23,161 --> 00:24:25,129 Ponyo was born in the sea. 162 00:24:25,263 --> 00:24:27,288 She went back home, that's all. 163 00:24:27,899 --> 00:24:31,665 Anyway, let's hope that creepy guy is gone. 164 00:24:32,637 --> 00:24:33,661 One lick? 165 00:24:34,840 --> 00:24:36,205 Hurry, it's melting! 166 00:24:39,644 --> 00:24:40,975 Not bad! 167 00:24:46,184 --> 00:24:49,449 Cheer up. Koichi will be home tonight. 168 00:24:50,555 --> 00:24:53,615 He'll be disappointed if you're feeling down. 169 00:25:19,885 --> 00:25:22,183 No more ocean today, okay? 170 00:25:49,414 --> 00:25:51,006 Sosuke? 171 00:25:51,917 --> 00:25:53,384 Time to come inside. 172 00:25:53,919 --> 00:25:58,379 Do you think this bucket will help Ponyo find us? 173 00:25:58,890 --> 00:26:01,882 There's only one way to find out. 174 00:26:16,041 --> 00:26:19,636 Can you get that, Sosuke? It must be Koichi. 175 00:26:21,980 --> 00:26:23,208 Hello? 176 00:26:23,348 --> 00:26:25,077 Yes, it's me. 177 00:26:25,850 --> 00:26:27,784 Yes, I'm fine. 178 00:26:27,919 --> 00:26:32,219 I can't get back tonight. I'll signal when I'm offshore. 179 00:26:32,524 --> 00:26:34,719 Okay. Here's Lisa. 180 00:26:36,294 --> 00:26:39,229 Koichi? Yes... What?! 181 00:26:39,998 --> 00:26:42,228 Can't you get out of it? 182 00:26:42,367 --> 00:26:46,133 Fine... leave your wife and son up on the cliff! 183 00:26:46,371 --> 00:26:47,929 I give up! 184 00:26:51,509 --> 00:26:52,806 Why bother? 185 00:26:53,378 --> 00:26:55,403 C'mon Sosuke, let's eat out! 186 00:26:56,581 --> 00:26:58,242 I want to eat here. 187 00:27:26,978 --> 00:27:28,036 There he is! 188 00:27:28,179 --> 00:27:30,943 Turn off the lights, Lisa. 189 00:27:54,939 --> 00:27:58,875 It's Sosuke! He's a genius. Only five years old. 190 00:27:59,010 --> 00:28:00,841 Your wife must be upset. 191 00:28:05,483 --> 00:28:08,975 He says he's sorry. 192 00:28:09,354 --> 00:28:09,877 J... 193 00:28:10,021 --> 00:28:10,612 JE... 194 00:28:10,755 --> 00:28:11,312 JER... 195 00:28:11,456 --> 00:28:12,115 JERK 196 00:28:12,390 --> 00:28:13,288 J... 197 00:28:13,425 --> 00:28:14,323 JE... 198 00:28:14,459 --> 00:28:15,050 JER... 199 00:28:15,193 --> 00:28:15,989 JERK 200 00:28:16,127 --> 00:28:16,593 JERK! 201 00:28:16,728 --> 00:28:17,194 JERK!! 202 00:28:17,328 --> 00:28:17,692 JERK!!! 203 00:28:17,829 --> 00:28:18,227 JERK!!!! 204 00:28:18,363 --> 00:28:19,330 JERK!!!!! 205 00:28:24,602 --> 00:28:26,570 He says he loves you! 206 00:28:27,539 --> 00:28:29,769 Lots and lots! 207 00:28:32,477 --> 00:28:32,966 J... 208 00:28:33,111 --> 00:28:33,600 JE... 209 00:28:33,745 --> 00:28:34,234 JER... 210 00:28:34,379 --> 00:28:34,868 JERK 211 00:28:35,013 --> 00:28:35,502 JERK 212 00:28:35,647 --> 00:28:36,136 JERK 213 00:28:36,281 --> 00:28:36,576 JERK 214 00:28:42,554 --> 00:28:45,318 Wow, that's cool! 215 00:28:50,528 --> 00:28:50,755 G... 216 00:28:50,895 --> 00:28:51,122 GO... 217 00:28:51,262 --> 00:28:51,489 GOO... 218 00:28:51,629 --> 00:28:51,856 GOOD 219 00:28:51,996 --> 00:28:52,223 GOOD L... 220 00:28:52,363 --> 00:28:52,590 GOOD LU... 221 00:28:52,731 --> 00:28:52,958 GOOD LUC... 222 00:28:53,098 --> 00:28:53,723 GOOD LUCK 223 00:28:55,800 --> 00:28:58,428 THANKS 224 00:28:58,803 --> 00:29:01,294 LOVE AND KISSES 225 00:29:19,424 --> 00:29:24,191 Don't cry, Lisa. I won't cry. 226 00:29:25,630 --> 00:29:29,498 I promised Ponyo I'd take care of her. 227 00:29:34,038 --> 00:29:36,608 I hope she isn't crying. 228 00:29:40,011 --> 00:29:43,538 Okay, let's cheer up! 229 00:29:44,382 --> 00:29:47,078 "I'm happy as can be... " 230 00:29:47,919 --> 00:29:49,318 Ow! 231 00:29:49,454 --> 00:29:50,944 Don't worry, Sosuke. 232 00:29:51,089 --> 00:29:54,183 I'm sure Ponyo is fine too. 233 00:29:57,228 --> 00:30:00,994 Now let's eat. We'll eat Koichi's dinner too! 234 00:30:10,875 --> 00:30:12,399 This is all my fault. 235 00:30:12,544 --> 00:30:17,140 Bringing you along to watch me was a mistake. 236 00:30:17,949 --> 00:30:21,248 How often have I warned you about humans? 237 00:30:21,519 --> 00:30:23,749 Their very breath is polluted. 238 00:30:23,888 --> 00:30:26,254 Come, you must eat. 239 00:30:26,491 --> 00:30:28,891 Can't you hear me, Brunhilde? 240 00:30:29,694 --> 00:30:31,184 I want ham! 241 00:30:33,798 --> 00:30:37,666 Ham?! What on earth have you been doing? 242 00:30:37,802 --> 00:30:39,599 Answer me, Brunhilde! 243 00:30:39,871 --> 00:30:43,136 My name's not Brunhilde. It's Ponyo. 244 00:30:43,508 --> 00:30:45,135 Ponyo? 245 00:30:45,476 --> 00:30:47,706 Ponyo loves Sosuke. 246 00:30:47,979 --> 00:30:50,948 I want to be human! 247 00:30:51,482 --> 00:30:52,710 Human? 248 00:30:52,917 --> 00:30:55,784 How could you love such disgusting creatures? 249 00:30:56,621 --> 00:30:59,351 They rob the sea of life. 250 00:31:00,191 --> 00:31:02,989 I was human myself... once. 251 00:31:03,394 --> 00:31:05,692 I finally escaped that awful heritage. 252 00:31:05,830 --> 00:31:08,492 I want hands! 253 00:31:08,700 --> 00:31:11,134 I don't like this! 254 00:31:12,036 --> 00:31:14,800 I want legs like Sosuke! 255 00:31:15,106 --> 00:31:16,698 Of all the nonsense! 256 00:31:35,927 --> 00:31:39,363 Look at me! Hands and feet! 257 00:31:40,565 --> 00:31:44,524 No... don't tell me you tasted human blood! 258 00:31:44,802 --> 00:31:46,133 Wanna see Sosuke! 259 00:31:46,271 --> 00:31:50,207 No! His blood has deranged your DNA! 260 00:31:50,375 --> 00:31:52,240 Revert... revert... 261 00:31:58,683 --> 00:32:01,083 Go back... go back! 262 00:32:05,590 --> 00:32:07,990 It's not working. I need more power. 263 00:32:21,472 --> 00:32:22,530 Let me out! 264 00:32:22,674 --> 00:32:28,909 Be still, you evil blood. Revert, revert! 265 00:32:38,256 --> 00:32:41,953 Just like her mother... so strong. 266 00:32:47,198 --> 00:32:50,599 She should remain innocent and pure forever. 267 00:33:11,422 --> 00:33:14,289 I can't hold her for long. 268 00:33:14,492 --> 00:33:17,154 I need her mother's help. 269 00:33:26,437 --> 00:33:29,099 No! My elixir is too strong for you! 270 00:33:29,574 --> 00:33:31,508 Shoo! Go away! 271 00:33:31,809 --> 00:33:34,801 My crab shields were weakening. 272 00:33:35,079 --> 00:33:37,274 I nearly upset Nature's balance. 273 00:33:37,415 --> 00:33:38,609 I must stay calm. 274 00:33:38,750 --> 00:33:41,947 When I think of meeting HER again! 275 00:33:42,520 --> 00:33:45,751 This batch should be ready. 276 00:33:55,099 --> 00:33:56,896 No leaks down here. 277 00:34:01,606 --> 00:34:03,301 This door is loose. 278 00:34:08,646 --> 00:34:10,273 I'll fix it later. 279 00:34:17,188 --> 00:34:19,850 If even one creature got in here! 280 00:34:43,714 --> 00:34:45,113 Superb! 281 00:34:45,249 --> 00:34:49,743 I feel the ocean's power in my very DNA. 282 00:34:50,188 --> 00:34:54,716 When this well is full, the Era of the Ocean will begin. 283 00:34:54,859 --> 00:34:57,885 An explosion of life to match the Cambrian Era! 284 00:34:58,029 --> 00:35:01,157 This revolting era of Man will be over. 285 00:35:05,903 --> 00:35:07,837 Better fix this door. 286 00:36:31,556 --> 00:36:33,023 Teeth! 287 00:36:41,065 --> 00:36:43,533 I'm going back to Sosuke! 288 00:39:14,485 --> 00:39:15,577 A waterspout? 289 00:39:15,720 --> 00:39:17,950 Captain, look there! 290 00:39:21,325 --> 00:39:24,556 - Tsunami! - Turn her into the waves! 291 00:39:26,097 --> 00:39:28,156 What's that? 292 00:39:32,703 --> 00:39:35,729 Captain! Radio's out, the radar too! 293 00:39:39,443 --> 00:39:42,879 A little girl? She must be Sosuke's age! 294 00:39:52,857 --> 00:39:55,052 - Bye-bye. - See you tomorrow. 295 00:39:56,694 --> 00:39:59,595 - Thanks. - Take care. 296 00:40:00,698 --> 00:40:03,792 Do you want to wait here for Lisa? 297 00:40:03,934 --> 00:40:07,097 It's okay, I'll take the shortcut. Goodbye. 298 00:40:07,371 --> 00:40:08,804 Goodbye. 299 00:40:09,340 --> 00:40:10,864 Be careful out there. 300 00:40:53,350 --> 00:40:56,717 Sorry, Sosuke. The power's out. 301 00:40:56,854 --> 00:40:59,948 The door wouldn't open, would it? Was the school okay? 302 00:41:00,224 --> 00:41:03,682 Go home, Lisa. We'll be fine. 303 00:41:03,828 --> 00:41:05,159 Are you sure? 304 00:41:05,563 --> 00:41:07,929 Don't worry, we'll be just fine. 305 00:41:08,299 --> 00:41:13,362 We're spending the night anyway. You should go while you can. 306 00:41:14,839 --> 00:41:17,034 Wait for me, Sosuke. 307 00:41:28,819 --> 00:41:29,945 Yoshie. 308 00:41:30,921 --> 00:41:35,688 Why, Sosuke. It's so dark, I didn't see you. 309 00:41:35,826 --> 00:41:38,294 This is for you. 310 00:41:40,564 --> 00:41:43,499 My, what is it? 311 00:41:43,634 --> 00:41:45,261 One for you, Noriko. 312 00:41:45,402 --> 00:41:46,869 Thank you. 313 00:41:47,137 --> 00:41:49,469 Can't see a thing. 314 00:41:49,607 --> 00:41:52,474 This is such foolishness! 315 00:41:52,610 --> 00:41:55,579 I don't want to spend the night. 316 00:41:58,916 --> 00:42:03,717 - Oh good, the power's on. - It's a goldfish! 317 00:42:03,988 --> 00:42:08,516 Maybe Sosuke's magic made the lights go on? 318 00:42:08,726 --> 00:42:11,388 Extremely powerful... Micro-typhoon... 319 00:42:11,562 --> 00:42:14,053 Ships should exercise extreme caution... 320 00:42:15,499 --> 00:42:17,228 This TV is useless. 321 00:42:17,535 --> 00:42:22,370 Those idiots couldn't forecast their way out of a paper bag. 322 00:42:22,506 --> 00:42:24,497 You should go home, Sosuke. 323 00:42:25,009 --> 00:42:30,140 Your goldfish will bring us luck. We're not afraid now. 324 00:42:38,589 --> 00:42:40,489 Here's yours, Toki. 325 00:42:44,028 --> 00:42:47,395 It's all wrinkled. What is it? 326 00:42:47,531 --> 00:42:48,589 Like this. 327 00:42:51,168 --> 00:42:53,136 I know! It's a grasshopper. 328 00:42:53,270 --> 00:42:55,431 No, the Koganei Maru. 329 00:42:55,706 --> 00:42:59,107 That's your father's ship. 330 00:42:59,543 --> 00:43:01,670 Still looks like a grasshopper. 331 00:43:02,046 --> 00:43:05,948 We're leaving, Sosuke. Say goodbye to everyone. 332 00:43:08,152 --> 00:43:10,313 Goodbye, everybody. 333 00:43:10,554 --> 00:43:12,647 Goodbye. 334 00:43:13,290 --> 00:43:15,724 Don't let the wind blow you away! 335 00:43:16,794 --> 00:43:18,455 Climb over. 336 00:43:23,100 --> 00:43:25,000 The phones are out too. 337 00:43:48,659 --> 00:43:50,456 The sea is puffed up! 338 00:43:54,632 --> 00:43:56,827 Will the ships sink? 339 00:43:57,234 --> 00:44:01,898 They're safe out at sea. I'm sure that's where Koichi is. 340 00:44:13,550 --> 00:44:17,077 - I see fish, Lisa. - Seat belt! 341 00:44:28,032 --> 00:44:30,159 You've got to turn back! 342 00:44:30,300 --> 00:44:32,894 People are going to the shelters. 343 00:44:33,170 --> 00:44:37,607 But there are people at the senior center! 344 00:44:37,875 --> 00:44:41,675 They'll be alright. They're on the leeward side. 345 00:44:42,346 --> 00:44:45,076 I've just got to get home. 346 00:44:45,349 --> 00:44:47,783 You'd better go around the mountain. 347 00:44:51,021 --> 00:44:52,682 Here we go, Sosuke. 348 00:44:54,124 --> 00:44:55,523 No! Stop! 349 00:44:55,659 --> 00:44:57,627 Look out for that wave! 350 00:45:02,933 --> 00:45:03,991 Here it comes! 351 00:45:04,268 --> 00:45:06,600 Run for it, Lisa! 352 00:45:46,543 --> 00:45:49,569 - The fish are following us. - Seat belt, Sosuke! 353 00:46:03,360 --> 00:46:04,952 Hold on tight! 354 00:46:57,181 --> 00:46:58,910 That wave won't quit! 355 00:47:09,626 --> 00:47:13,289 A little girl fell in. She was riding a fish. 356 00:47:18,402 --> 00:47:19,699 Where? 357 00:47:28,712 --> 00:47:30,077 The sea keeps rising. 358 00:47:30,347 --> 00:47:32,679 Where did you see her? 359 00:47:33,016 --> 00:47:35,416 Running on top of a fish. 360 00:47:35,752 --> 00:47:36,776 A fish!? 361 00:47:41,491 --> 00:47:42,685 Come on, Sosuke. 362 00:47:58,842 --> 00:48:02,073 Hang on, Sosuke! We're almost home. 363 00:48:56,566 --> 00:48:57,760 A little girl! 364 00:48:58,035 --> 00:49:01,129 Here, you'd better come with us. 365 00:49:01,605 --> 00:49:03,596 Stay there, Sosuke. 366 00:49:29,066 --> 00:49:31,091 Sosuke, do you know her? 367 00:49:52,522 --> 00:49:53,750 Ponyo? 368 00:49:54,691 --> 00:49:56,921 Yes, it's me! 369 00:49:57,260 --> 00:49:58,955 It's you! 370 00:50:00,397 --> 00:50:04,299 Ponyo's a little girl now, Lisa! 371 00:50:15,612 --> 00:50:17,580 I made it! 372 00:50:36,066 --> 00:50:38,933 Now listen, children. 373 00:50:39,202 --> 00:50:42,603 No matter how strange everything seems... 374 00:50:43,040 --> 00:50:45,838 ...we have to stay calm. 375 00:50:46,209 --> 00:50:47,506 Now be good. 376 00:50:51,248 --> 00:50:53,682 Take off your rain coat, Sosuke. 377 00:50:53,950 --> 00:50:56,510 Here Ponyo, you hold the light. 378 00:51:01,224 --> 00:51:03,215 I'll bring you a towel. 379 00:51:20,510 --> 00:51:21,670 C'mon, Ponyo! 380 00:51:24,081 --> 00:51:26,106 It smells just like you! 381 00:51:29,052 --> 00:51:29,746 Ouch! 382 00:51:29,886 --> 00:51:30,853 Ponyo! 383 00:51:35,792 --> 00:51:39,353 Gotcha! Let's get you dried off. 384 00:51:43,467 --> 00:51:45,662 Such pretty red hair! 385 00:51:48,638 --> 00:51:50,128 But your clothes are dry... 386 00:51:50,674 --> 00:51:54,633 Ponyo was a fish. Water doesn't make her wet. 387 00:51:58,381 --> 00:52:00,144 I like this! 388 00:52:00,484 --> 00:52:03,647 All right! Who wants a hot drink? 389 00:52:03,887 --> 00:52:06,151 Help me with the light, Ponyo. 390 00:52:06,356 --> 00:52:07,687 Coming! 391 00:52:08,258 --> 00:52:10,283 Think we'll have water? 392 00:52:10,427 --> 00:52:11,359 Sure! 393 00:52:11,561 --> 00:52:12,789 Sure! 394 00:52:15,599 --> 00:52:16,395 Water! 395 00:52:16,600 --> 00:52:18,261 Water! 396 00:52:18,935 --> 00:52:21,563 We have a tank outside. 397 00:52:23,340 --> 00:52:25,433 What about the gas? 398 00:52:25,709 --> 00:52:26,869 Presto! 399 00:52:27,210 --> 00:52:27,904 All right! 400 00:52:28,145 --> 00:52:29,134 All right! 401 00:52:29,279 --> 00:52:31,270 It's propane. 402 00:52:33,917 --> 00:52:35,680 Okay, take your seats. 403 00:52:36,520 --> 00:52:37,714 Okay! 404 00:52:37,854 --> 00:52:39,754 Over here, Ponyo. 405 00:52:45,562 --> 00:52:47,120 Sit down, like this. 406 00:52:50,300 --> 00:52:52,165 Put your stuff down. 407 00:52:54,404 --> 00:52:56,031 You need your hands. 408 00:52:56,373 --> 00:52:57,806 I have feet! 409 00:53:00,810 --> 00:53:02,072 Wow! 410 00:53:05,215 --> 00:53:07,206 What are you two doing? 411 00:53:07,450 --> 00:53:10,248 Her feet are like hands. 412 00:53:29,773 --> 00:53:31,263 There you go. 413 00:53:38,782 --> 00:53:40,147 This is the best! 414 00:54:28,365 --> 00:54:30,526 That hit the spot. 415 00:54:31,334 --> 00:54:34,269 What shall we do now? 416 00:54:34,704 --> 00:54:36,228 I want ham! 417 00:54:36,473 --> 00:54:38,668 She's crazy about ham. 418 00:54:40,143 --> 00:54:42,202 Then let's eat. 419 00:54:42,479 --> 00:54:45,380 But first let's start the generator. 420 00:54:46,750 --> 00:54:49,947 We need electricity to talk to Koichi. 421 00:54:50,987 --> 00:54:53,547 Koichi is my father. 422 00:54:53,690 --> 00:54:55,385 Is he a bad sorcerer? 423 00:54:55,525 --> 00:54:58,961 No, silly. He's a ship captain. 424 00:54:59,629 --> 00:55:01,563 What about your father, Ponyo? 425 00:55:01,931 --> 00:55:04,923 Fujimoto! He keeps me prisoner. 426 00:55:05,869 --> 00:55:08,030 I ran away. 427 00:55:09,572 --> 00:55:11,164 What about your mother? 428 00:55:11,574 --> 00:55:14,600 I love my mother! 429 00:55:15,111 --> 00:55:17,545 She's really scary. 430 00:55:17,814 --> 00:55:19,076 Sounds like Lisa. 431 00:55:24,184 --> 00:55:26,049 Can you help me, Ponyo? 432 00:55:42,068 --> 00:55:44,798 Maybe the fuel's too old? 433 00:55:45,372 --> 00:55:46,566 Is it clogged? 434 00:55:46,740 --> 00:55:47,866 Clogged. 435 00:55:48,041 --> 00:55:50,305 It's clogged there. 436 00:56:05,292 --> 00:56:06,623 Success! 437 00:56:06,927 --> 00:56:08,758 All bright! 438 00:56:10,497 --> 00:56:12,362 Wow, Ponyo! 439 00:56:30,350 --> 00:56:32,079 Antenna! Antenna! 440 00:56:32,219 --> 00:56:35,211 Did all the ships sink, Lisa? 441 00:56:36,623 --> 00:56:38,853 I can't see a single light. 442 00:56:56,743 --> 00:56:58,472 So loud! 443 00:56:58,745 --> 00:56:59,712 What's wrong? 444 00:57:00,881 --> 00:57:03,349 Even the radio is out of whack. 445 00:57:04,551 --> 00:57:08,715 This is JA4LL... JA4LL. 446 00:57:09,022 --> 00:57:10,853 Come in, Kolchl. 447 00:57:10,991 --> 00:57:15,223 It's Lisa, Sosuke and Ponyo. We're all doing fine. 448 00:57:16,630 --> 00:57:18,860 We're going to have dinner. 449 00:57:19,366 --> 00:57:20,731 Ham! 450 00:57:29,509 --> 00:57:33,377 Ready? Careful, it's hot. 451 00:57:48,862 --> 00:57:50,227 It's not ready yet. 452 00:57:50,797 --> 00:57:52,458 It takes three minutes. 453 00:58:07,347 --> 00:58:08,939 Close your eyes! 454 00:58:09,983 --> 00:58:11,610 Not yet! 455 00:58:13,987 --> 00:58:15,887 No peeking, Ponyo. 456 00:58:19,592 --> 00:58:21,617 Okay, you can look now. 457 00:58:22,429 --> 00:58:24,624 And... presto! 458 00:58:30,971 --> 00:58:31,995 Ham! 459 00:58:32,138 --> 00:58:33,765 Good for you, Ponyo. 460 00:58:55,161 --> 00:58:57,186 Ponyo went to sleep. 461 00:59:04,437 --> 00:59:06,735 Is her home far away? 462 00:59:06,873 --> 00:59:08,864 I think it must be. 463 00:59:24,557 --> 00:59:27,355 Look Sosuke. The sea is calmer. 464 00:59:28,395 --> 00:59:29,862 Because Ponyo's asleep? 465 00:59:29,996 --> 00:59:31,827 Look over there! 466 00:59:39,606 --> 00:59:42,166 It's moving. Someone's up there. 467 00:59:42,642 --> 00:59:44,439 People from the senior center? 468 00:59:51,017 --> 00:59:52,143 It's gone. 469 00:59:52,285 --> 00:59:53,980 That's the peak road. 470 00:59:57,724 --> 00:59:59,715 Sosuke, stay there with Ponyo. 471 01:00:11,071 --> 01:00:15,064 Maybe I could get through on the mountain road. 472 01:00:17,977 --> 01:00:20,468 I'm going to the senior center. 473 01:00:20,613 --> 01:00:21,773 I'll go too. 474 01:00:23,016 --> 01:00:25,041 Stay here with Ponyo. 475 01:00:25,285 --> 01:00:28,618 I'm going too. Let's take Ponyo with us. 476 01:00:29,355 --> 01:00:30,788 I'm going with you! 477 01:00:33,059 --> 01:00:36,825 Sosuke, our house is a lighthouse in the storm. 478 01:00:37,030 --> 01:00:40,966 Everyone out there is depending on us. 479 01:00:41,167 --> 01:00:43,067 Someone has to stay here. 480 01:00:44,037 --> 01:00:48,804 Lots of things are happening that I don't understand. 481 01:00:48,942 --> 01:00:53,436 But right now I'm worried about the people at the senior center. 482 01:00:54,180 --> 01:00:58,139 Just knowing you're here will help me. 483 01:00:58,351 --> 01:01:01,320 Don't worry. I promise to come back. 484 01:01:02,822 --> 01:01:03,811 Promise? 485 01:01:05,291 --> 01:01:06,622 I promise. 486 01:01:06,759 --> 01:01:08,283 You promised! 487 01:01:09,229 --> 01:01:10,821 I love you, Sosuke. 488 01:02:05,552 --> 01:02:08,885 I see the lights of the town! 489 01:02:09,155 --> 01:02:10,144 Finally... 490 01:02:10,557 --> 01:02:12,320 Now we can navigate. 491 01:02:12,525 --> 01:02:14,959 I've never seen that town before. 492 01:02:20,733 --> 01:02:23,531 Did the storm blow us to America? 493 01:02:41,287 --> 01:02:44,620 That's not a mountain. And that's no harbor... 494 01:02:44,991 --> 01:02:46,288 Those are ships! 495 01:02:56,369 --> 01:02:59,429 The sea is piled up into a mountain! 496 01:03:00,006 --> 01:03:04,306 It's a ship graveyard. What's going on? 497 01:03:09,415 --> 01:03:10,746 We lost power! 498 01:03:10,883 --> 01:03:13,875 Heave to! Drop the sea anchor! 499 01:03:14,020 --> 01:03:15,180 Aye-aye! 500 01:03:28,501 --> 01:03:30,264 Something is coming! 501 01:03:58,264 --> 01:04:00,027 A sea goddess!? 502 01:04:10,610 --> 01:04:11,634 The engine! 503 01:04:11,778 --> 01:04:12,904 We're saved! 504 01:04:13,046 --> 01:04:16,072 The engine started again. It was Her! 505 01:04:16,215 --> 01:04:19,776 Protect us from harm... 506 01:04:47,080 --> 01:04:48,809 Come on, come on. 507 01:05:02,228 --> 01:05:07,165 A barrier spell! Where did she learn this? 508 01:05:24,884 --> 01:05:27,648 Good heavens... she's human! 509 01:05:28,755 --> 01:05:31,690 Hey, watch out! What are you doing? 510 01:05:39,732 --> 01:05:42,428 Stop! This is unsafe! 511 01:05:45,505 --> 01:05:46,870 Stop that at once! 512 01:05:54,647 --> 01:05:57,980 I'm simply trying to save your sister. 513 01:06:03,322 --> 01:06:06,348 She's here. She answered my call! 514 01:06:43,162 --> 01:06:46,723 - Fujimoto... - You came, my beloved. 515 01:06:47,567 --> 01:06:49,467 Such a beautiful ocean. 516 01:06:53,272 --> 01:06:58,266 So full of magic, like my ancient Devonian sea. 517 01:06:58,411 --> 01:07:01,073 It's Ponyo! She tasted human blood... 518 01:07:01,214 --> 01:07:04,342 ...and plundered all of my elixir. 519 01:07:05,218 --> 01:07:08,949 Ponyo... what a lovely name. 520 01:07:14,594 --> 01:07:16,357 It's all my fault. 521 01:07:17,096 --> 01:07:21,465 She's totally beyond my control. It's complete chaos. 522 01:07:21,601 --> 01:07:24,195 She doesn't understand what she's done. 523 01:07:24,637 --> 01:07:29,973 Now she's human, and she's up there with her boyfriend! 524 01:07:30,843 --> 01:07:34,370 If we don't stop her, the planet is doomed! 525 01:07:43,289 --> 01:07:46,019 No! The satellites are falling. 526 01:07:46,158 --> 01:07:48,718 Earth's gravitational field... 527 01:07:50,062 --> 01:07:51,723 Be still... 528 01:07:58,938 --> 01:08:02,806 Sosuke... that is his name, yes? 529 01:08:06,245 --> 01:08:10,079 You love your sister, don't you? 530 01:08:13,553 --> 01:08:17,284 Listen, dear... what if Ponyo really became human? 531 01:08:18,157 --> 01:08:19,818 Use the old magic. 532 01:08:20,026 --> 01:08:24,793 If Sosuke's love is real, she'll lose her powers forever. 533 01:08:25,064 --> 01:08:29,558 But if it's not, she'll turn to sea foam! 534 01:08:29,969 --> 01:08:33,803 That's where we all came from, dear. 535 01:08:33,940 --> 01:08:36,773 But he's only five! 536 01:08:42,081 --> 01:08:45,778 Sleep well, little children. 537 01:08:58,798 --> 01:08:59,924 Sosuke! 538 01:09:01,400 --> 01:09:02,628 Sosuke! 539 01:09:03,869 --> 01:09:05,496 Ow! 540 01:09:08,107 --> 01:09:09,768 Good morning, Ponyo. 541 01:09:10,142 --> 01:09:12,508 Morning, Sosuke. 542 01:09:18,751 --> 01:09:21,311 We almost got flooded. 543 01:09:44,744 --> 01:09:48,771 - Where's Lisa? - She must be stuck someplace. 544 01:09:48,914 --> 01:09:51,747 I wish we had a boat. 545 01:09:54,920 --> 01:09:56,444 There's a boat! 546 01:09:58,658 --> 01:09:59,852 We can't fit. 547 01:09:59,992 --> 01:10:01,619 Can so. 548 01:10:17,410 --> 01:10:18,502 Awesome! 549 01:10:20,479 --> 01:10:23,471 The candle's bigger too. 550 01:10:23,616 --> 01:10:24,913 We can fit. 551 01:10:25,051 --> 01:10:26,279 This is cool. 552 01:10:26,485 --> 01:10:27,782 Cool! 553 01:10:27,920 --> 01:10:29,080 Grab that end. 554 01:10:32,958 --> 01:10:34,084 Ready? 555 01:10:34,393 --> 01:10:35,621 Ready! 556 01:10:48,741 --> 01:10:50,402 She's seaworthy! 557 01:10:52,712 --> 01:10:55,112 Awesome. No leaks! 558 01:10:55,247 --> 01:10:57,681 Now we fill the boiler. 559 01:10:58,384 --> 01:11:00,852 The water goes in here. 560 01:11:01,353 --> 01:11:03,947 It goes in the boiler. 561 01:11:31,317 --> 01:11:32,978 It's like a rocket! 562 01:11:40,192 --> 01:11:41,625 Everything's shipshape. 563 01:11:41,827 --> 01:11:43,351 Shipshape... 564 01:11:44,130 --> 01:11:45,119 Shipshape? 565 01:11:45,264 --> 01:11:45,992 Shipshape! 566 01:11:46,265 --> 01:11:48,927 Shipshape! Shipshape! 567 01:12:12,024 --> 01:12:13,150 Is it hot? 568 01:12:13,292 --> 01:12:14,554 Hot! 569 01:12:19,298 --> 01:12:21,027 It's hot. 570 01:12:24,003 --> 01:12:26,631 - The candle's burning. - It's burning! 571 01:12:26,906 --> 01:12:30,307 Hot hot hot! 572 01:12:37,917 --> 01:12:39,782 It's hot. 573 01:12:50,696 --> 01:12:51,993 Awesome! 574 01:12:53,833 --> 01:12:56,666 We're shipshape, Sosuke! 575 01:12:56,936 --> 01:12:58,733 This is great. 576 01:13:06,111 --> 01:13:08,204 This is so much fun. 577 01:13:09,481 --> 01:13:12,075 It's burning, Sosuke. 578 01:13:12,551 --> 01:13:14,678 It's really hot. 579 01:13:15,421 --> 01:13:19,187 Keep a lookout in front. I'll steer the boat. 580 01:13:19,725 --> 01:13:21,386 Okay, I'm the lookout. 581 01:13:48,454 --> 01:13:49,978 There's a road. 582 01:13:50,122 --> 01:13:52,113 That's the road Lisa took. 583 01:13:54,660 --> 01:13:56,252 I don't see her. 584 01:13:56,629 --> 01:14:00,065 You will. She gave me her promise. 585 01:14:04,837 --> 01:14:08,068 Ancient fish... from the Devonian age! 586 01:14:08,207 --> 01:14:10,300 There's Bothriolepis. 587 01:14:15,447 --> 01:14:16,505 That one is... 588 01:14:16,782 --> 01:14:17,749 Dipnorhynchus. 589 01:14:17,950 --> 01:14:19,417 Dipnorhynchus! 590 01:14:19,618 --> 01:14:21,882 That one's really huge. 591 01:14:22,154 --> 01:14:23,849 That's Devonynchus. 592 01:14:24,056 --> 01:14:26,217 Devonynchus! 593 01:14:32,564 --> 01:14:34,828 Ahoy! 594 01:14:38,137 --> 01:14:39,104 A boat! 595 01:14:40,239 --> 01:14:41,831 Ahoy! 596 01:14:43,142 --> 01:14:44,837 They're calling us. 597 01:14:46,045 --> 01:14:47,842 Ahoy! 598 01:14:49,715 --> 01:14:50,977 Ow! 599 01:14:58,157 --> 01:14:59,488 Pretty good, huh? 600 01:15:03,262 --> 01:15:04,854 Now, Ponyo. 601 01:15:11,136 --> 01:15:13,195 Hello. 602 01:15:13,405 --> 01:15:16,067 That's a wonderful boat you have. 603 01:15:16,275 --> 01:15:19,267 Why, you're Lisa's little boy. 604 01:15:19,578 --> 01:15:22,069 He's not little, he's Sosuke. 605 01:15:22,281 --> 01:15:23,805 This is Ponyo. 606 01:15:24,817 --> 01:15:26,876 I was a fish before. 607 01:15:27,252 --> 01:15:28,685 A fish? 608 01:15:29,488 --> 01:15:31,388 Ponyo... that's a nice name. 609 01:15:33,726 --> 01:15:35,626 Have you seen Lisa? 610 01:15:35,828 --> 01:15:37,159 Lisa? 611 01:15:38,163 --> 01:15:39,824 She's not with you? 612 01:15:39,965 --> 01:15:41,262 She's at the center. 613 01:15:41,400 --> 01:15:42,765 The senior center? 614 01:15:42,968 --> 01:15:44,401 This is my baby. 615 01:16:14,400 --> 01:16:16,925 Oh my, what happened? 616 01:16:22,908 --> 01:16:24,535 Is that for us? 617 01:16:38,490 --> 01:16:40,219 Give me the cup, dear. 618 01:16:45,097 --> 01:16:46,291 Thank you. 619 01:16:46,765 --> 01:16:48,494 Let's try it. 620 01:16:52,371 --> 01:16:54,032 It's delicious! 621 01:16:54,673 --> 01:16:56,573 Lisa made it. 622 01:16:57,009 --> 01:16:58,306 It's for the baby. 623 01:16:59,078 --> 01:17:04,038 Oh, I'm sorry. He can't handle soup yet. 624 01:17:04,316 --> 01:17:08,309 But this will help me make milk for him. 625 01:17:10,556 --> 01:17:12,820 Lisa gave me her milk too. 626 01:17:13,425 --> 01:17:16,656 Ponyo, may I have this soup? 627 01:17:16,795 --> 01:17:18,660 Sure. 628 01:17:19,131 --> 01:17:20,530 Thank you. 629 01:17:37,883 --> 01:17:41,341 People from the town. It's like a festival. 630 01:17:41,787 --> 01:17:46,247 You there! Do you need assistance? 631 01:17:46,725 --> 01:17:51,492 Thanks, we're okay right now! 632 01:17:52,030 --> 01:17:54,590 Then please follow us. 633 01:17:54,800 --> 01:17:57,735 We're going to the hotel on the peak. 634 01:17:58,003 --> 01:18:00,904 Okay! Will do. 635 01:18:02,474 --> 01:18:03,907 The whole town's here. 636 01:18:04,109 --> 01:18:06,634 I hope everyone's all right. 637 01:18:06,845 --> 01:18:10,303 - Let's go, Ponyo. - Hold on a second. 638 01:18:16,021 --> 01:18:16,988 Milk! 639 01:18:17,990 --> 01:18:19,389 Oh my... 640 01:18:20,425 --> 01:18:21,483 Milk! 641 01:18:21,627 --> 01:18:24,118 She ate up all the ham. 642 01:18:24,263 --> 01:18:27,164 This will help me make good milk. 643 01:18:27,399 --> 01:18:31,529 Can you use another candle for your boat, Sosuke? 644 01:18:31,670 --> 01:18:35,003 Thanks. Ponyo will make it bigger. 645 01:18:35,974 --> 01:18:37,032 Be careful! 646 01:18:37,176 --> 01:18:38,803 Thank you both! 647 01:18:44,783 --> 01:18:46,341 What is it, dear? 648 01:18:50,889 --> 01:18:52,413 Don't cry. 649 01:19:11,510 --> 01:19:13,102 Ponyo! 650 01:19:25,891 --> 01:19:27,381 Sosuke! 651 01:19:29,361 --> 01:19:32,228 Where's Lisa? Isn't she with you? 652 01:19:32,497 --> 01:19:35,694 I'm going to pick her up. 653 01:19:35,968 --> 01:19:39,335 So she survived that wave? 654 01:19:39,805 --> 01:19:42,433 Sosuke, take me with you! 655 01:19:42,841 --> 01:19:45,537 Later, Kumiko. I'm busy now. 656 01:19:45,811 --> 01:19:49,212 Everyone from the center evacuated to the park. 657 01:19:49,414 --> 01:19:51,609 - Keep safe! - You can do it! 658 01:19:52,084 --> 01:19:55,747 We'll send a boat for them later. 659 01:19:55,988 --> 01:19:58,218 Good luck, captain! 660 01:20:47,272 --> 01:20:50,139 Time for a new candle, Ponyo. 661 01:20:53,979 --> 01:20:57,142 We're okay. I have another one. 662 01:20:57,916 --> 01:21:00,885 Ow! It's still pretty hot. 663 01:21:05,991 --> 01:21:08,653 Bye-bye. 664 01:21:09,461 --> 01:21:12,828 Can you make this candle bigger? 665 01:21:13,031 --> 01:21:14,498 All right. 666 01:21:20,038 --> 01:21:22,905 Are you sleepy, Ponyo? 667 01:21:30,082 --> 01:21:31,310 Ponyo! 668 01:21:47,265 --> 01:21:48,926 Ponyo! Ponyo! 669 01:22:46,858 --> 01:22:49,326 Good... it's shallow enough to walk. 670 01:23:15,821 --> 01:23:17,288 A road! 671 01:23:29,968 --> 01:23:31,230 It's shrinking! 672 01:23:32,904 --> 01:23:34,303 Ponyo! 673 01:23:56,127 --> 01:23:58,152 Ponyo, wake up! 674 01:24:00,832 --> 01:24:02,595 Sosuke... 675 01:24:08,507 --> 01:24:09,997 Don't scare me. 676 01:24:10,208 --> 01:24:13,268 I thought you were turning into a fish. 677 01:24:25,524 --> 01:24:26,513 Lisa's car! 678 01:24:26,925 --> 01:24:29,086 Ponyo, that's her car! 679 01:24:32,998 --> 01:24:34,795 Lisa! 680 01:24:38,169 --> 01:24:39,101 Lisa! 681 01:24:43,108 --> 01:24:44,837 Lisa! 682 01:24:47,012 --> 01:24:48,741 Lisa! 683 01:24:57,188 --> 01:24:59,349 Lisa! 684 01:25:02,027 --> 01:25:03,619 Lisa! 685 01:25:32,123 --> 01:25:34,421 Here's your boat. 686 01:25:34,593 --> 01:25:37,528 Your eyes are wet. 687 01:25:44,235 --> 01:25:46,203 Let's find Lisa. 688 01:26:33,485 --> 01:26:36,352 - You forgot your wrap! - Who needs it? 689 01:26:36,488 --> 01:26:38,979 Look, it's a whale! 690 01:26:39,991 --> 01:26:45,486 - My knees don't hurt anymore! - What were we so afraid of? 691 01:26:45,630 --> 01:26:49,031 - Is this the Other Side? - Who cares? It's wonderful. 692 01:26:51,403 --> 01:26:54,463 Attention, please! Gather round. 693 01:26:54,773 --> 01:26:56,070 Coming! 694 01:26:56,207 --> 01:26:57,868 Shall we? 695 01:27:00,111 --> 01:27:02,102 It's so nice to run. 696 01:27:02,380 --> 01:27:04,280 Meet you there! 697 01:27:07,452 --> 01:27:09,386 The winner! 698 01:27:11,456 --> 01:27:13,720 You're so fast, Kayo. 699 01:27:14,492 --> 01:27:16,187 Quiet, everyone! 700 01:27:17,062 --> 01:27:19,326 The moment of truth is at hand. 701 01:27:19,564 --> 01:27:22,032 Sosuke and Ponyo are almost here. 702 01:27:22,167 --> 01:27:23,600 It's so romantic. 703 01:27:23,735 --> 01:27:27,933 - Will love triumph? - I'm so excited! 704 01:27:29,374 --> 01:27:30,602 Quiet! 705 01:27:30,742 --> 01:27:35,941 Very soon, you will bear witness to a sacred trial of love. 706 01:27:37,315 --> 01:27:41,718 Mr. Fujimoto, you're not up to something, are you? 707 01:27:41,920 --> 01:27:44,889 Nonsense, he's her father. 708 01:27:45,090 --> 01:27:49,356 They'll be fine... if she doesn't wake up. 709 01:27:49,527 --> 01:27:51,222 Now excuse me! 710 01:27:59,537 --> 01:28:01,835 I'd like to believe him... 711 01:28:01,973 --> 01:28:04,407 Where's Lisa gone to? 712 01:28:04,576 --> 01:28:09,309 She's been talking with Ponyo's mother for ages. 713 01:28:17,355 --> 01:28:19,915 I hope she's okay. 714 01:28:20,058 --> 01:28:22,652 What are they talking about? 715 01:28:22,794 --> 01:28:25,456 Let's find out. Lisa! 716 01:28:25,597 --> 01:28:28,828 Lisa! 717 01:28:34,405 --> 01:28:41,368 We're all rooting for Sosuke and Ponyo! 718 01:28:54,692 --> 01:28:55,886 Lisa! 719 01:28:56,027 --> 01:28:59,519 - You must be worried. - Sosuke will be just fine. 720 01:28:59,664 --> 01:29:02,292 He's a strong little boy. 721 01:29:03,268 --> 01:29:06,863 Thanks, everyone. He'll need your support. 722 01:29:15,580 --> 01:29:17,548 Ponyo, it's a tunnel. 723 01:29:25,723 --> 01:29:28,556 "STOP" 724 01:29:33,164 --> 01:29:35,325 I've been here before. 725 01:29:36,434 --> 01:29:37,560 Ponyo? 726 01:29:37,969 --> 01:29:39,903 I don't like this place. 727 01:29:44,075 --> 01:29:46,100 Don't let go of my hand. 728 01:30:24,082 --> 01:30:25,413 Ponyo! 729 01:30:44,569 --> 01:30:45,536 Ponyo! 730 01:30:53,912 --> 01:30:54,879 Ponyo! 731 01:31:16,834 --> 01:31:19,132 Please don't die! 732 01:31:19,570 --> 01:31:21,265 Ponyo! 733 01:31:22,073 --> 01:31:24,541 Wake up, Ponyo! 734 01:31:24,676 --> 01:31:27,270 Let her sleep. 735 01:31:28,346 --> 01:31:30,314 I've been waiting for you, Sosuke. 736 01:31:30,448 --> 01:31:33,781 Lisa and the old ladies are waiting too. 737 01:31:34,752 --> 01:31:35,776 Lisa?! 738 01:31:35,987 --> 01:31:39,423 Won't you come with me? You and Ponyo. 739 01:31:42,193 --> 01:31:44,923 Let's not wake her. 740 01:31:45,063 --> 01:31:47,224 Sosuke! 741 01:31:47,598 --> 01:31:50,499 Don't listen to him! 742 01:31:51,102 --> 01:31:54,367 He tricked everyone into going with him. 743 01:31:54,505 --> 01:31:55,301 Toki! 744 01:31:55,440 --> 01:31:57,374 But he couldn't fool me! 745 01:31:58,176 --> 01:32:03,705 There's no time, I tell you. Don't you see what's happening? 746 01:32:03,848 --> 01:32:07,375 If the Moon comes any closer, we're finished! 747 01:32:07,752 --> 01:32:10,778 Is that the best you can do? 748 01:32:11,255 --> 01:32:13,655 Sosuke, come here! 749 01:32:13,858 --> 01:32:17,294 Listen to me, Sosuke. You're the planet's last hope. 750 01:32:17,428 --> 01:32:19,362 Don't make me use force. 751 01:32:20,832 --> 01:32:21,992 Ponyo! 752 01:32:23,568 --> 01:32:26,196 Is this how you treat your father? 753 01:32:33,044 --> 01:32:34,306 Ponyo! 754 01:32:34,445 --> 01:32:37,039 Run, Sosuke! 755 01:32:37,181 --> 01:32:39,411 You don't understand! 756 01:32:44,489 --> 01:32:46,150 You can make it! 757 01:32:48,259 --> 01:32:49,658 Jump! 758 01:33:28,966 --> 01:33:30,263 Now what? 759 01:34:25,189 --> 01:34:26,121 Lisa! 760 01:34:26,257 --> 01:34:27,451 Sosuke! 761 01:34:27,692 --> 01:34:28,852 Ponyo! 762 01:34:33,898 --> 01:34:37,425 - Look over there. - Where are we? 763 01:34:47,812 --> 01:34:49,939 So, you are Sosuke. 764 01:34:50,148 --> 01:34:53,481 Hello. Are you Ponyo's mother? 765 01:34:53,751 --> 01:34:54,683 Yes. 766 01:34:55,186 --> 01:34:59,680 I want to thank you for bringing my daughter back to me. 767 01:35:00,324 --> 01:35:05,785 Ponyo wanted to be like you, but she unleashed a terrible power. 768 01:35:06,864 --> 01:35:10,732 To become human, she must be loved... 769 01:35:10,868 --> 01:35:13,803 ...for who she really is. 770 01:35:14,305 --> 01:35:18,366 Do you know that Ponyo was a fish? 771 01:35:18,609 --> 01:35:19,576 Yes. 772 01:35:19,710 --> 01:35:23,669 Your blood made her human... almost. 773 01:35:23,814 --> 01:35:24,781 That's right! 774 01:35:24,916 --> 01:35:28,374 Ponyo licked my cut and made it better. 775 01:35:28,519 --> 01:35:30,919 So that's why she changed! 776 01:35:32,023 --> 01:35:35,686 Can you accept her as she is? 777 01:35:36,027 --> 01:35:38,086 I'll always love Ponyo... 778 01:35:38,262 --> 01:35:40,787 ...whether she's a fish, a human... 779 01:35:40,932 --> 01:35:43,332 ...or in between. 780 01:35:56,681 --> 01:35:59,047 Come, Ponyo. 781 01:36:13,331 --> 01:36:18,132 Sosuke has promised to accept you as you are. 782 01:36:20,972 --> 01:36:24,635 But first, you must give up your powers. 783 01:36:25,176 --> 01:36:26,837 Can you do that? 784 01:36:37,054 --> 01:36:40,751 Kiss this bubble when you return to land... 785 01:36:40,891 --> 01:36:45,260 ...and Ponyo will be a little girl. 786 01:36:48,065 --> 01:36:50,363 Way to go, Ponyo! 787 01:36:51,068 --> 01:36:53,730 Thank you, Ponyo's mother! 788 01:36:59,577 --> 01:37:03,172 Now the planet is safe again. 789 01:37:06,350 --> 01:37:08,443 Splendid, Sosuke! 790 01:37:14,659 --> 01:37:16,354 Sosuke! 791 01:37:40,284 --> 01:37:42,115 I'm grateful, Lisa. 792 01:37:42,520 --> 01:37:45,182 Thank you, Gran Mamare. 793 01:37:56,600 --> 01:37:59,865 There you are! Are you all right? 794 01:38:04,842 --> 01:38:06,810 Wait, I'll get the wheelchairs. 795 01:38:06,944 --> 01:38:09,105 Don't bother, we'll walk. 796 01:38:09,246 --> 01:38:11,680 It's all so exciting. 797 01:38:14,952 --> 01:38:16,681 I believe this is yours. 798 01:38:19,223 --> 01:38:20,190 Thanks. 799 01:38:20,758 --> 01:38:24,694 I hope you'll forgive me... may I? 800 01:38:30,434 --> 01:38:32,493 Take good care of her. 801 01:38:34,805 --> 01:38:36,705 It's Koichi! 802 01:38:40,911 --> 01:38:42,970 Koichi! 803 01:38:46,484 --> 01:38:49,851 It's Lisa! And there's Sosuke! 804 01:38:52,189 --> 01:38:55,317 Look, Ponyo. It's Koichi! 805 01:39:09,594 --> 01:39:14,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 805 01:39:14,999 --> 01:39:16,147 We made this movie 806 01:39:16,147 --> 01:39:19,674 We made this movie Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish 807 01:39:19,817 --> 01:39:23,776 She's a little fish from the deep blue sea 808 01:39:24,054 --> 01:39:27,546 Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl 809 01:39:27,825 --> 01:39:32,023 She's a little girl with a round tummy 810 01:39:40,070 --> 01:39:43,870 Pitter-patter, hop-hop and jump 811 01:39:44,041 --> 01:39:47,772 Look, I have legs! I'm gonna run 812 01:39:48,212 --> 01:39:51,807 Squishy-squeeze, wave them around 813 01:39:52,082 --> 01:39:55,984 Look, I have hands! Let's hold them now! 814 01:39:56,253 --> 01:39:59,984 When I'm skipping with him 815 01:40:00,257 --> 01:40:03,624 My heart does this dance 816 01:40:04,094 --> 01:40:08,087 Munch, munch! Kiss, hug! 817 01:40:08,532 --> 01:40:13,834 Oh he 's my favorite little boy 818 01:40:14,104 --> 01:40:15,799 Rosy-rosy red-red 819 01:40:16,073 --> 01:40:19,565 Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish 820 01:40:19,844 --> 01:40:23,746 She's a little fish from the deep blue sea 821 01:40:24,114 --> 01:40:27,515 Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl 822 01:40:27,785 --> 01:40:31,653 She's a little girl with a round tummy 823 01:40:32,456 --> 01:40:38,156 Studio Ghibli 824 01:40:39,530 --> 01:40:42,624 The End